CURSO TEATRO ENTRE CULTURAS: TRADUCCIÓN DE TEXTOS TEATRALES PARA SU PUESTA EN ESCENA (5.ª edición)

Ya está abierto el plazo de matrícula para el curso de formación específica TEATRO ENTRE CULTURAS: TRADUCCIÓN DE TEXTOS TEATRALES PARA SU PUESTA EN ESCENA (5.ª edición).

Este curso está dirigido principalmente a estudiantes de los Grados y Dobles Grados en Traducción e Interpretación, del Máster en Traducción y Mediación Intercultural, de los Grados en Estudios Ingleses, Franceses, Alemanes, Italianos, de Asia Oriental (Japonés), del Grado en Filología Hispánica, estudiantes del Doctorado en Ciencias Sociales, o al público general con excelente manejo del español y un buen conocimiento de las lenguas de las que se va a traducir (inglés, francés, alemán, italiano, neerlandés o japonés).

En esta quinta edición, el curso propone ampliar la oferta lingüística, incorporar la accesibilidad para personas con sensibilidad auditiva y, sobre todo, mantener su esencia multicultural, que ha asegurado el éxito de las ediciones anteriores. Siguiendo nuestra tradición, los textos traducidos se presentarán en escena en una lectura dramatizada multilingüe en el Teatro Juan del Enzina de la USAL.

El taller se imparte en modalidad híbrida y consta de 45 horas obligatorias de trabajo (para un idioma extranjero) + 15 horas opcionales (para un segundo idioma complementario o bien la formación en subtitulado para personas sordas), y se desarrollará desde el 3 de febrero hasta el 23 de mayo de 2025.

La matrícula se realiza a través del Centro de Formación Permanente de la USAL: http://vaporetto.usal.es/preactform/inicio (buscar en Actividades Formativas ofertadas – “Teatro entre culturas”). Las plazas son limitadas y se adjudicarán por riguroso orden de matrícula.

Contacto: Profª Marie-Noëlle García Sánchez – noelle@usal.es

Más información en https://tec.usal.es