IX Seminario de Traducción Jurídica e Institucional para Organizaciones Internacionales

Estimadas alumnas:
Estimados alumnos:
El IX Seminario de Traducción Jurídica e Institucional para Organizaciones
Internacionales tendrá lugar entre el 27 de febrero y el 3 de marzo de 2023 en la
Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca. El tema es
«Nuevos retos de la docencia, la investigación y la práctica de la traducción jurídica e
institucional en un nuevo escenario profesional y tecnológico». El IX Seminario 2023
es una actividad presencial.


Ya se encuentra abierta la matrícula temprana reducida para estudiantes y alumni
(55€) hasta el 23 de enero de 2023. Esta actividad tiene reconocidos 2 créditos ECTS
para las personas matriculadas en grados de las Facultades de Traduycción y
Documentación, Derecho, Filología, Sociología y Economía y Empresa. A
continuación de este mensaje, aparece el listado completo. Los alumnos matriculados
recibirán un certificado de asistencia expedido por el Servicio de Formación
Permanente de la Universidad de Salamanca
.

Este evento está apoyado por el Universities Contact Group (UCG)/IAMLADP Working
Group on Training. Organizan el Departamento de Traducción e Interpretación de la
Universidad de Salamanca y su Facultad de Traducción y Documentación, con el apoyo
del Máster en Traducción y Mediación Intercultural, el programa de doctorado en
Ciencias Sociales (que incluye la traducción y mediación intercultural), el Grupo de
Investigación Alfaqueque en Interpretación (USAL) y la Fundación Academia Europea
e Iberoamericana de Yuste.


En el programa de la mañana se ofrecen conferencias dictadas por destacados
académicos, así como mesas redondas con miembros de la asociación y profesionales.
En el programa de la tarde se organizan talleres interinstitucionales impartidos por
miembros de organizaciones internacionales. Entre los ponentes confirmados figuran
Dorothy Kenny, Lorenzo Silva, Sheila Queralt, Enrique Moradiellos, Miguel Ángel
Malo Ocaña y Johanna Mattissen. Las dos mesas redondas se centrarán en la
cooperación interdisciplinaria en contextos profesionales y en el 70º aniversario de la
Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC).


Para más información, puede accceder a la  página web,  en español e inglés, o contactar
con Daniel Linder (Representante, MoU UN-USAL) en stjuridica@usal.es. Forman
parte del Comité organizador Rosario Martín Ruano,  Cristina Valderrey,  Ovidi
Carbonell e Iris Holl.

Reconocimiento de 2 créditos ECTS en los siguientes grados:
Facultad de Traducción y Documentación:
 Grado en Traducción e Interpretación
 Doble Grado en Traducción e Interpretación y Derecho
 Doble Grado en Traducción e Interpretación y Administración y Dirección de
Empresas (ADE)
 Información y Documentación
 Doble Grado Información y Documentación y Ciencia Política y Administración
Pública


Facultad de Derecho:
 Grado en Derecho
 Grado en Ciencia Política y Administración Pública
 Grado en Global Studies
 Doble Grado en Ciencia Política y Administración Pública e Información y
Documentación


Facultad de Filología:
 Estudios Alemanes
 Estudios Arabes e Islamicos
 Estudios de Asia Oriental
 Estudios Franceses
 Estudios Hebreos y Arameos
 Filologia Hispanica
 Estudios Italianos
 Estudios Ingleses
 Estudios Portugueses y Brasileños
 Filologia Clasica
 Lengua, Literaturas y Culturas Romanicas


Facultad de Sociología:
 Grado en Sociología
 Grado en Antropología
 Grado en Trabajo Social


Facultad de Economía y Empresa:
 Doble Grado en Traducción e Interpretación y Administración y Dirección de
Empresas (ADE)