CURSO DE TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL (ACTIVIDAD PRESENCIAL)

Estimados estudiantes:

El martes, 14 de febrero de 2023, en el salón de actos de la Facultad de Traducción y Documentación, tendrá lugar el curso intensivo INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL: SUBTITULADO Y ACCESIBILIDAD.

PROGRAMA:

09:00 Presentación
09:10 María Marcos Ramos (USAL)

Nociones básicas de lenguaje audiovisual para futuros traductores
09:50 Fernando Toda Iglesia (USAL)
¿Dude significa ? Sentido y significado en la traducción audiovisual
10:35-10:50 Descanso
10:50 David González-Iglesias González y Antonio Martínez Pleguezuelos (UCM)

Subtitulación de textos: Técnicas, herramientas y parámetros
12:40 Antonio Martínez Pleguezuelos y Carmen Gómez Pérez (UCM)
Traducción como mediación lingüística para la accesibilidad

Todas las personas que vayan a asistir al curso intensivo deben completar el formulario de Google disponible en el siguiente enlace (imprescindible para control y certificado de asistencia). Tienen de límite para matricularse hasta el día 12 de febrero:

https://forms.gle/MFKyVY3ds8JDBkmw7

Una vez completado el formulario, los alumnos de Doctorado deben enviar un correo a la profa. Laura González Fernández (laurago@usal.es) solicitando ser dados de alta en el espacio del curso habilitado en Studium.

Para aprovechar al máximo el curso es necesario haber descargado previamente en el ordenador el programa de subtitulado gratuito necesario:

Subtitle Edit (PC)

h t t p s : / / w w w . n i k s e . d k / s u b t i t l e e d i t   

Aegisub (Mac): en breve estará disponible en la Plataforma Studium, en el curso correspondiente.